Can I use the word “Senior” as part of a job title directly in German?
I prepare my CV in German and I want to say Senior Design Engineer and Senior Engineer.
On Stack Exchange, I saw that erfahrener was used for senior.
However, on the Internet, mostly, people direct senior directly, for example:
Senior Engineer → Senior Ingenieur
How can you say Senior Design Engineer and Senior Engineer in German?
translation anglicism
add a comment |
I prepare my CV in German and I want to say Senior Design Engineer and Senior Engineer.
On Stack Exchange, I saw that erfahrener was used for senior.
However, on the Internet, mostly, people direct senior directly, for example:
Senior Engineer → Senior Ingenieur
How can you say Senior Design Engineer and Senior Engineer in German?
translation anglicism
Sidenote: Consider thinking about whether you want to translate the title in the first place. Probably everybody reading your CV can understand the English version of your title and it is more accurate than any translation can ever be.
– Wrzlprmft♦
28 mins ago
add a comment |
I prepare my CV in German and I want to say Senior Design Engineer and Senior Engineer.
On Stack Exchange, I saw that erfahrener was used for senior.
However, on the Internet, mostly, people direct senior directly, for example:
Senior Engineer → Senior Ingenieur
How can you say Senior Design Engineer and Senior Engineer in German?
translation anglicism
I prepare my CV in German and I want to say Senior Design Engineer and Senior Engineer.
On Stack Exchange, I saw that erfahrener was used for senior.
However, on the Internet, mostly, people direct senior directly, for example:
Senior Engineer → Senior Ingenieur
How can you say Senior Design Engineer and Senior Engineer in German?
translation anglicism
translation anglicism
edited 32 mins ago
Wrzlprmft♦
18.3k447111
18.3k447111
asked 9 hours ago
HypermesherHypermesher
785
785
Sidenote: Consider thinking about whether you want to translate the title in the first place. Probably everybody reading your CV can understand the English version of your title and it is more accurate than any translation can ever be.
– Wrzlprmft♦
28 mins ago
add a comment |
Sidenote: Consider thinking about whether you want to translate the title in the first place. Probably everybody reading your CV can understand the English version of your title and it is more accurate than any translation can ever be.
– Wrzlprmft♦
28 mins ago
Sidenote: Consider thinking about whether you want to translate the title in the first place. Probably everybody reading your CV can understand the English version of your title and it is more accurate than any translation can ever be.
– Wrzlprmft♦
28 mins ago
Sidenote: Consider thinking about whether you want to translate the title in the first place. Probably everybody reading your CV can understand the English version of your title and it is more accurate than any translation can ever be.
– Wrzlprmft♦
28 mins ago
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
If you present yourself as
Senior Design Engineer
i.e. with an English job title, the Senior is of course fine.
If you want to use German terms you can say
Leitender Entwicklungsingenieur *)
but that would be pretty unusual. Today, in the larger industries, almost everything is called by English names, just glued together with some German grammar. The big boss in a company is today almost invariably a CEO, nobody calls himself a Generaldirektor any more (that's a term from about 100 years ago).
Still, if your job title is not that specific, you might prefer a genuine German title such as
Leitender Ingenieur :-)
instead of
Senior Engineer :-(
And of course, for jobs that have traditional, well-established German titles you use those. You would not present yourself as a
Baker, Carpenter, Machinist
but as a
Bäcker, Tischler, Dreher (or Industriemechaniker or whatever)
*) If that's what it is. I am not in design engineering. But dictionaries say design engineer is Entwicklungsingenieur. I personally would have guessed Produktdesigner, but I may be totally wrong with that idea.
I agree with Christian's answer - terms not often used today are Senior Engineer= Oberingenieur or Leitender Ingenieur (as said above) and for Senior Design Engineer = Leitender Konstrukteur.
– help-info.de
9 hours ago
1
With job titles, it's always a good idea to look into the requirements needed to use a specific title. For example, I know of an "Ingenieur" who had to go to court to clarify whether or not he is allowed to call himself "Diplom-Ingenieur". Another example is the difference between "Fußpfleger" and "Podologe". And a German politician had to stop referring to himself as "Doktor" some time ago, because he got his Ph. D. from a foreign university and it wasn't recognized in Germany. Additionally, it's worth to mention that "Senior" on its own refers to senior citizens :D
– Henning Kockerbeck
8 hours ago
A "senior engineer" is not necessarily a "Leitender Ingenieur". "Leitend" very clearly implies (non-technical) authority, whereas "senior" doesn't.
– tofro
40 mins ago
add a comment |
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "253"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50408%2fcan-i-use-the-word-senior-as-part-of-a-job-title-directly-in-german%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
If you present yourself as
Senior Design Engineer
i.e. with an English job title, the Senior is of course fine.
If you want to use German terms you can say
Leitender Entwicklungsingenieur *)
but that would be pretty unusual. Today, in the larger industries, almost everything is called by English names, just glued together with some German grammar. The big boss in a company is today almost invariably a CEO, nobody calls himself a Generaldirektor any more (that's a term from about 100 years ago).
Still, if your job title is not that specific, you might prefer a genuine German title such as
Leitender Ingenieur :-)
instead of
Senior Engineer :-(
And of course, for jobs that have traditional, well-established German titles you use those. You would not present yourself as a
Baker, Carpenter, Machinist
but as a
Bäcker, Tischler, Dreher (or Industriemechaniker or whatever)
*) If that's what it is. I am not in design engineering. But dictionaries say design engineer is Entwicklungsingenieur. I personally would have guessed Produktdesigner, but I may be totally wrong with that idea.
I agree with Christian's answer - terms not often used today are Senior Engineer= Oberingenieur or Leitender Ingenieur (as said above) and for Senior Design Engineer = Leitender Konstrukteur.
– help-info.de
9 hours ago
1
With job titles, it's always a good idea to look into the requirements needed to use a specific title. For example, I know of an "Ingenieur" who had to go to court to clarify whether or not he is allowed to call himself "Diplom-Ingenieur". Another example is the difference between "Fußpfleger" and "Podologe". And a German politician had to stop referring to himself as "Doktor" some time ago, because he got his Ph. D. from a foreign university and it wasn't recognized in Germany. Additionally, it's worth to mention that "Senior" on its own refers to senior citizens :D
– Henning Kockerbeck
8 hours ago
A "senior engineer" is not necessarily a "Leitender Ingenieur". "Leitend" very clearly implies (non-technical) authority, whereas "senior" doesn't.
– tofro
40 mins ago
add a comment |
If you present yourself as
Senior Design Engineer
i.e. with an English job title, the Senior is of course fine.
If you want to use German terms you can say
Leitender Entwicklungsingenieur *)
but that would be pretty unusual. Today, in the larger industries, almost everything is called by English names, just glued together with some German grammar. The big boss in a company is today almost invariably a CEO, nobody calls himself a Generaldirektor any more (that's a term from about 100 years ago).
Still, if your job title is not that specific, you might prefer a genuine German title such as
Leitender Ingenieur :-)
instead of
Senior Engineer :-(
And of course, for jobs that have traditional, well-established German titles you use those. You would not present yourself as a
Baker, Carpenter, Machinist
but as a
Bäcker, Tischler, Dreher (or Industriemechaniker or whatever)
*) If that's what it is. I am not in design engineering. But dictionaries say design engineer is Entwicklungsingenieur. I personally would have guessed Produktdesigner, but I may be totally wrong with that idea.
I agree with Christian's answer - terms not often used today are Senior Engineer= Oberingenieur or Leitender Ingenieur (as said above) and for Senior Design Engineer = Leitender Konstrukteur.
– help-info.de
9 hours ago
1
With job titles, it's always a good idea to look into the requirements needed to use a specific title. For example, I know of an "Ingenieur" who had to go to court to clarify whether or not he is allowed to call himself "Diplom-Ingenieur". Another example is the difference between "Fußpfleger" and "Podologe". And a German politician had to stop referring to himself as "Doktor" some time ago, because he got his Ph. D. from a foreign university and it wasn't recognized in Germany. Additionally, it's worth to mention that "Senior" on its own refers to senior citizens :D
– Henning Kockerbeck
8 hours ago
A "senior engineer" is not necessarily a "Leitender Ingenieur". "Leitend" very clearly implies (non-technical) authority, whereas "senior" doesn't.
– tofro
40 mins ago
add a comment |
If you present yourself as
Senior Design Engineer
i.e. with an English job title, the Senior is of course fine.
If you want to use German terms you can say
Leitender Entwicklungsingenieur *)
but that would be pretty unusual. Today, in the larger industries, almost everything is called by English names, just glued together with some German grammar. The big boss in a company is today almost invariably a CEO, nobody calls himself a Generaldirektor any more (that's a term from about 100 years ago).
Still, if your job title is not that specific, you might prefer a genuine German title such as
Leitender Ingenieur :-)
instead of
Senior Engineer :-(
And of course, for jobs that have traditional, well-established German titles you use those. You would not present yourself as a
Baker, Carpenter, Machinist
but as a
Bäcker, Tischler, Dreher (or Industriemechaniker or whatever)
*) If that's what it is. I am not in design engineering. But dictionaries say design engineer is Entwicklungsingenieur. I personally would have guessed Produktdesigner, but I may be totally wrong with that idea.
If you present yourself as
Senior Design Engineer
i.e. with an English job title, the Senior is of course fine.
If you want to use German terms you can say
Leitender Entwicklungsingenieur *)
but that would be pretty unusual. Today, in the larger industries, almost everything is called by English names, just glued together with some German grammar. The big boss in a company is today almost invariably a CEO, nobody calls himself a Generaldirektor any more (that's a term from about 100 years ago).
Still, if your job title is not that specific, you might prefer a genuine German title such as
Leitender Ingenieur :-)
instead of
Senior Engineer :-(
And of course, for jobs that have traditional, well-established German titles you use those. You would not present yourself as a
Baker, Carpenter, Machinist
but as a
Bäcker, Tischler, Dreher (or Industriemechaniker or whatever)
*) If that's what it is. I am not in design engineering. But dictionaries say design engineer is Entwicklungsingenieur. I personally would have guessed Produktdesigner, but I may be totally wrong with that idea.
edited 9 hours ago
answered 9 hours ago
Christian GeiselmannChristian Geiselmann
21.4k1660
21.4k1660
I agree with Christian's answer - terms not often used today are Senior Engineer= Oberingenieur or Leitender Ingenieur (as said above) and for Senior Design Engineer = Leitender Konstrukteur.
– help-info.de
9 hours ago
1
With job titles, it's always a good idea to look into the requirements needed to use a specific title. For example, I know of an "Ingenieur" who had to go to court to clarify whether or not he is allowed to call himself "Diplom-Ingenieur". Another example is the difference between "Fußpfleger" and "Podologe". And a German politician had to stop referring to himself as "Doktor" some time ago, because he got his Ph. D. from a foreign university and it wasn't recognized in Germany. Additionally, it's worth to mention that "Senior" on its own refers to senior citizens :D
– Henning Kockerbeck
8 hours ago
A "senior engineer" is not necessarily a "Leitender Ingenieur". "Leitend" very clearly implies (non-technical) authority, whereas "senior" doesn't.
– tofro
40 mins ago
add a comment |
I agree with Christian's answer - terms not often used today are Senior Engineer= Oberingenieur or Leitender Ingenieur (as said above) and for Senior Design Engineer = Leitender Konstrukteur.
– help-info.de
9 hours ago
1
With job titles, it's always a good idea to look into the requirements needed to use a specific title. For example, I know of an "Ingenieur" who had to go to court to clarify whether or not he is allowed to call himself "Diplom-Ingenieur". Another example is the difference between "Fußpfleger" and "Podologe". And a German politician had to stop referring to himself as "Doktor" some time ago, because he got his Ph. D. from a foreign university and it wasn't recognized in Germany. Additionally, it's worth to mention that "Senior" on its own refers to senior citizens :D
– Henning Kockerbeck
8 hours ago
A "senior engineer" is not necessarily a "Leitender Ingenieur". "Leitend" very clearly implies (non-technical) authority, whereas "senior" doesn't.
– tofro
40 mins ago
I agree with Christian's answer - terms not often used today are Senior Engineer= Oberingenieur or Leitender Ingenieur (as said above) and for Senior Design Engineer = Leitender Konstrukteur.
– help-info.de
9 hours ago
I agree with Christian's answer - terms not often used today are Senior Engineer= Oberingenieur or Leitender Ingenieur (as said above) and for Senior Design Engineer = Leitender Konstrukteur.
– help-info.de
9 hours ago
1
1
With job titles, it's always a good idea to look into the requirements needed to use a specific title. For example, I know of an "Ingenieur" who had to go to court to clarify whether or not he is allowed to call himself "Diplom-Ingenieur". Another example is the difference between "Fußpfleger" and "Podologe". And a German politician had to stop referring to himself as "Doktor" some time ago, because he got his Ph. D. from a foreign university and it wasn't recognized in Germany. Additionally, it's worth to mention that "Senior" on its own refers to senior citizens :D
– Henning Kockerbeck
8 hours ago
With job titles, it's always a good idea to look into the requirements needed to use a specific title. For example, I know of an "Ingenieur" who had to go to court to clarify whether or not he is allowed to call himself "Diplom-Ingenieur". Another example is the difference between "Fußpfleger" and "Podologe". And a German politician had to stop referring to himself as "Doktor" some time ago, because he got his Ph. D. from a foreign university and it wasn't recognized in Germany. Additionally, it's worth to mention that "Senior" on its own refers to senior citizens :D
– Henning Kockerbeck
8 hours ago
A "senior engineer" is not necessarily a "Leitender Ingenieur". "Leitend" very clearly implies (non-technical) authority, whereas "senior" doesn't.
– tofro
40 mins ago
A "senior engineer" is not necessarily a "Leitender Ingenieur". "Leitend" very clearly implies (non-technical) authority, whereas "senior" doesn't.
– tofro
40 mins ago
add a comment |
Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f50408%2fcan-i-use-the-word-senior-as-part-of-a-job-title-directly-in-german%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Sidenote: Consider thinking about whether you want to translate the title in the first place. Probably everybody reading your CV can understand the English version of your title and it is more accurate than any translation can ever be.
– Wrzlprmft♦
28 mins ago